==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བགེགས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པའི་ཆོ་ག
བགེགས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པའི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ལྟར་བགེགས་མེད་པར་བསམས་ནས་སྔ་བར་ལངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཞབས་ལ་སྤྲོ་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་ལས་འབར་བཞིན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་འབྲོས་པས་བར་མཚམས་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་རི་དང་གུར་དང་གདུགས་དང་བླ་རེ་རྣམས་འབར་བཞིན་པ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་དང༌། ས་གཞི་ཡང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དུ་གནས་ནས། ཕྱི་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསམས་པའི་རང་གི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་བགེགས་རྣམས་བཀུག་སྟེ། ཧཱུཾ་ལས་སྤྲོས་པའི་ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པའི་ཕུར་པ་སྟོད་རང་འདྲ་བ། སྨད་རྩེ་མོ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེད་དང་འདྲ་བ་ལག་པ་གཡོན་པ་ནའོ། །གཡས་པས་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐོ་བ་བཟུང་བར་བསམས་ནས་ཧཱུཾ་རིང་པོ་བརྗོད་པས་འོབས་སུ་གྱུར་པར་བཅུག་སྟེ། ཕྱོགས་སྐྱོང་དེ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྙཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་བརྗོད་ཅིང་མགོ་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མུདྐ་ར་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བསམ་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་
༄། །བྱང་ཤར་མཆམས་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མེ་རིའི་ཕྱི་རིམ་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཕྱོགས་བཅུར་ཕུར་པ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཕུར་པ་མེད་པར་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་བསམ་པས་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གན་རྐྱལ་ཐུར་ལ་སྦུབ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ས་ལ་བརྡབས་པས་བགེགས་མེད་པར་བསམ་མོ། །འདི་ནི་བགེགས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ། །
བགེགས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
遣除障碍橛仪轨
遣除障碍橛仪轨
༄。 如此思维无有障碍后，清晨起身，为悦意有情众生之义，刹那间信解为空性。 རཾ་(藏文，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让)字化为日轮，日轮之上 ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)字化为各色金刚，安住于ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)字的光芒中，放射出燃烧的金刚，这些金刚逃逸，形成无间断的金刚铁围墙、帐篷、伞盖和幡幢，难以忍受。 并且，应思维大地也为各色金刚之自性。 于其中心，刹那间安住于金刚萨埵之身。 从外面观想为金刚 ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)之事业，从自己的种子字放射光芒，勾召十方所住之障碍。 从ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)字化现的忿怒尊们，手持以红色花朵串成的花鬘之橛，上半部分与自身相似，下半部分为独一尖端之形相，如同坏劫之末日，置于左手中。 观想右手持自身手印所化之杵，念诵长音 ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)字，使其落入坑中。 对诸方护神念诵：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྙཾ་ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnaṃ hūṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnaṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，橛，橛，一切，障碍，吽)，并于其头顶打入橛。 念诵：ཨོཾ་བཛྲ་མུདྐ་ར་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：oṃ vajra mudgara ākoṭaya hūṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra mudgara ākoṭaya hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，杵，击打，吽)，观想以杵击打，此为阿阇黎所行。
༄。 从东北隅开始，从坛城火墙之外层，以右旋方向，向十方打入橛。 或者，以无橛之思维，如是宣说，而打入橛。 手掌朝上，向下覆盖。 念诵：ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་(藏文，梵文天城体：oṃ vajra hūṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，吽)，并击打地面，思维无有障碍。 此乃遣除障碍橛之仪轨。
遣除障碍橛仪轨

【英语翻译】
Ritual of Sticking the Kilaya to Remove Obstacles
Ritual of Sticking the Kilaya to Remove Obstacles
༄. Having thus contemplated the absence of obstacles, one should rise early in the morning and, for the sake of all sentient beings who are delighted by the feet of the Vajra Holder, instantly generate the aspiration for emptiness. From Raṃ (藏文，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Let) arises a sun disc, and upon it, from Hūṃ (藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) arises a variety of vajras. From the rays of light of the Hūṃ (藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) residing there, vajras blaze forth and, as they flee, form an unbroken vajra iron fence, tent, parasol, and banners, which are unbearable. And one should contemplate that the earth itself is also of the nature of various vajras. In the center of that, one instantly abides as the embodiment of Vajrasattva. From the outside, contemplating the activity of Vajra Hūṃ (藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), light radiates from one's own seed syllable, summoning all the obstacles dwelling in the ten directions. The wrathful deities emanating from Hūṃ (藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) hold in their left hands a kilaya adorned with garlands of red flowers, the upper part resembling oneself, the lower part being a single point, like the end of the age of destruction. One should contemplate holding a hammer transformed from one's own hand symbol in the right hand, and by uttering a long Hūṃ (藏文，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), cause it to fall into a pit. To those direction guardians, one should recite Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnaṃ Hūṃ (藏文，梵文天城体：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnaṃ hūṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnaṃ hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Kilaya, Kilaya, All, Obstacles, Hum) and strike the kilaya into their heads. Reciting Oṃ Vajra Mudgara Ākoṭaya Hūṃ (藏文，梵文天城体：oṃ vajra mudgara ākoṭaya hūṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra mudgara ākoṭaya hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Hammer, Strike, Hum), one should contemplate striking with the hammer; this is what the teacher does.
༄. Starting from the northeast corner, one should stick the kilaya in the ten directions in a clockwise direction from the outer layer of the mandala's fire mountain. Alternatively, one should stick the kilaya with the thought of how it is explained without a kilaya. With the palms facing upwards and then downwards, reciting Oṃ Vajra Hūṃ (藏文，梵文天城体：oṃ vajra hūṃ，梵文罗马拟音：oṃ vajra hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Hum), one should strike the ground, contemplating the absence of obstacles. This is the ritual of sticking the kilaya to remove obstacles.
Ritual of Sticking the Kilaya to Remove Obstacles

============================================================

